- Лариса, расскажите о том, как и когда были созданы курсы черкесского языка в Москве?

- Идея организации курсов черкесского языка витала в воздухе последние несколько лет. Они были открыты около трех лет назад. Постпредство республики Адыгея в Москве любезно предоставило нам помещение для проведения занятий. Мы нашли двух преподавателей, которые работают с ребятами по сей день. Это Асият Гигиева (восточно-черкесский диалект) и Амин Делакаров (западно-черкесский диалект).

- Известно, что в черкесском языке есть множество диалектов. Какие из них вы взяли за основу?

- Это действительно так. Тем не менее, были взяты за основу два диалекта, которые являются государственными в Адыгее и Кабардино-Балкарии.

- Расскажите, почему нет единого диалекта и в чем идея создания двух языковых групп?

- Единого диалекта у черкесов никогда не было. Издревле наши предки, принадлежащие к различным племенам, в силу тесного общения, прекрасно понимали друг друга.

Для того чтобы объяснить идею открытия курсов на двух диалектах, нужно вернуться немного назад и заглянуть в нашу историю. После русско-кавказской или, как ее сейчас называют, русско-черкесской войны 1763-1864 гг. многочисленные племена черкесов были либо уничтожены, либо вынуждены покинуть свою историческую родину. Таким образом, черкесы оказались рассеянными по всему миру. Та небольшая часть, которая сохранилась на исторической родине, также в силу определенных причин оказалась территориально разделенной в трех республиках -Адыгее, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии.

В итоге, связи между представителями разных черкесских племен, в том числе и языковые, оказались практически утеряны.

Я нисколько не сгущаю краски, поверьте, из-за отсутствия практики общения на сегодняшний день «западные» черкесы почти не понимают «восточных» и наоборот. А ведь мы - один народ, одно целое.

Именно поэтому и родилась следующая идея.

Мы хотели, чтобы наши соплеменники из западной Черкесии научились понимать восточно-черкесский диалект и наоборот. Нужно, чтобы ребята научились слышать и понимать  речь друг друга, т.к. сегодня молодые люди предпочитают русский язык, считая, что тем самым они... экономят свое время.

По факту получилось - мы организовали группы, но появилась новая беда - наш народ не хочет знать свой родной язык. Парадоксально, но факт.

- Какой контингент людей посещает курсы черкесского?

- Несмотря на то что в Москве проживает огромная черкесская диаспора, к сожалению, курсы посещают всего несколько человек! Обидно, что наши черкесы не изъявляют желание учить родной язык. Некоторые родители, да и сами молодые люди откровенно говорят, что не видят необходимости знать свой язык. Они предпочитают изучать, например, английский. Я, конечно, это могу понять, однако, что может быть важнее своего родного языка? Почему черкесы не думают о том, что, если они сами не будут знать черкесский язык, то не смогут передать его своим детям?

Из тех, кто посещает наши курсы, не скрою, есть девушки иной национальности. Они планируют в дальнейшем связать себя узами брака с нашими молодыми людьми.

- Каково расписания курсов?

- Курсы западно-черкесского проводятся по выходным, и занимаются ребята раз в неделю - группа ведь маленькая. Занятие длится час.

С преподаванием восточно-черкесского диалекта дела обстоят лучше, опять-таки, из-за большего количества учеников. Занятия проводятся два раза в неделю, во вторник и четверг.

Кроме того, преподаватели согласны работать индивидуально для желающих углубленно изучать родной язык.

###

- По каким учебникам занимаются ребята?

- Ввиду отсутствия определенной программы преподаватель сам планирует ход своего урока. Книги в основном для 2-го, 3-го и 4-го классов.

Это связано, во-первых, с тем, что на курсы учащиеся ходят с нулевым уровнем. Во-вторых, каждый год уроки начинаются с нуля, поэтому многие теряют интерес к изучению родного языка и перестают посещать занятия.

Стоит сказать огромное спасибо преподавателям, которые из-за трех-пяти человек приезжают на занятия. Можно сказать, что они работают на голом энтузиазме.

- Не считаете ли вы проблемой тот факт, что почти половина нынешней черкесской молодежи не знает языка своих родителей?

- Это действительно проблема. Для меня язык и традиции - самые важные атрибуты черкесской культуры. Они взаимосвязаны: без языка не может быть культуры, равно также, как без культуры - языка. Народ без родного языка теряет свою самобытность. Он подобен дереву без корней.

Жаль, старшее поколение не привило молодым важность владения родным языком. Черкесы зачастую просто не желают говорить на своем языке, так как им проще выразить свои мысли на русском. Подобная тенденция - предавать забвению родной язык - грозит исчезновением всего народа.

Мне кажется, что любовь к родному языку не может прививаться искусственно, это должно идти изнутри, из семьи. Невозможно заставить человека любить и беречь свой язык, если он этого не захочет сам.

- Известно, что черкесский язык находится на грани исчезновения. Поговаривают, что он занесен в Красную книгу как исчезающий. Кто виноват в этом и как можно предотвратить угрозу исчезновения черкесского языка?

- Обвинить в этом никого нельзя. Есть некоторые процессы, которые можно назвать естественными. Если у народа нет потребности использовать свой язык, тогда он уйдет рано или поздно. Это лишь дело времени.

- Есть ли у вас какие-то действенные методы?

- Я стараюсь делать лишь то, что зависит от меня и что в моих силах. Однако, мне кажется, что для решения данной проблемы в глобальном масштабе нужно ввести в республиках повсеместное преподавание на черкесском языке. Это не только уроки родного, но и математика, физика и все остальные предметы. У детей, начиная с детского сада, все должно базироваться на черкесском. Понимаю, что это огромный труд. И он невозможен без формирования целой программы с участием министерств культуры и руководства республик. В этом деле потребуется титанический труд и профессионализм огромного числа людей, которые при успешном финансировании будут в силах поднять этот пласт. Если эта идея будет иметь успешную реализацию, то подрастающему поколению будет легче. Эти дети вырастут в ауре всего родного - языка, культуры, истории. Еще один путь и он тоже не из легких - пропаганда собственного языка на всех уровнях, включая литературу, современную эстраду. Мы также не должны стыдиться или стесняться говорить на своем языке. С этим я, к сожалению, сталкиваюсь очень часто.

- С каким словом вы хотели бы обратиться к нашей современной молодежи?

- Нельзя насильно заставить людей изучать родной язык. Мне бы хотелось, чтобы они вспомнили, кто они такие, обратились к своим корням. Если молодежь включит свою генетическую память и вспомнит, что они черкесы, тогда вернется чувство гордости за свою нацию и язык.

Хочу привести яркий пример из жизни. Будучи в Нальчике, я познакомилась с одним интересным черкесом -репатриантом из Сирии. Он прекрасно говорил на бжедугском, но поскольку переехал жить в Нальчик, то освоил и кабардинский диалект. У меня возник к нему вопрос: «Ваши предки покинули свою родину почти 150 лет назад. Скажите, пожалуйста, каким образом вы сумели сохранить язык, не потерять его, живя на чужбине?» Он дал мне гениальный ответ: «Мы хранили, берегли родной язык так же, как и Коран!». Мне нечего было ему ответить. Горько признавать, что черкесский язык - это и есть та святыня, которую мы сами обесценили.

 

Беседовала Марина Дзамыхова.